Voici, une autre vidéo où le son est encore plus pur. Je me souviens que quand je jouais à ce jeu, je m'arrêtais rien que pour écouter la chanson, j'en avais des frissons.
................................................................................................................ LSJ, La coccinelle.
Melany Flamme du forum.
Nombre de messages: 13720 Date d'inscription: 21/04/2008
Est-ce que vous pouvez me la mettre en français je vous dirai vite si les paroles de la chanson de Cenwen sont les bonnes j'ai enquêté dernièrement est j'ai découvert d'autre choses intéressante.
Quentin Petite flamme.
Nombre de messages: 105 Age: 20 Localisation: Sur les poutres du chateau du Shogun Date d'inscription: 01/12/2010
Verei cu wiru julime Throw wohi mi cru, wohi. Manja kheri lei worhed koro threi truh. Manjarho gandhalei rhu freilhed, Throw wohi mi cru, mi. Thei mi cru thora, thei mi cru ver. Thu ti fruhlurha, thei, wo thei. Manjarho gandhalei rhu freilhed, Throw wohi mi cru, mi Thei mi cru thora, thei mi cru ver. Thu ti fruhlurha, thei, wo thei. Verei cu wiru julime Throw wohi mi cru, Throw wohi mi cru, wohi.
Quentin Petite flamme.
Nombre de messages: 105 Age: 20 Localisation: Sur les poutres du chateau du Shogun Date d'inscription: 01/12/2010
Mon objectif c'est vraiment les paroles en français juste.
J'ai fais un raprochement intéressant on retrouve des paroles de la chanson de Cenwen dans la musique d'ambiance de Tirganarch (forteresse des Elfes de glace Spellforce 1) dans la chanson il y a certainement ces mot :
- Neige - Froid - Montagne
Melany Flamme du forum.
Nombre de messages: 13720 Date d'inscription: 21/04/2008
Sujet: Re: CDC ! Cenwen song:Spellforce. Mer 30 Mar 2011 - 4:56
J'ai trouvé des choses intéressantes grâce aux paroles en Elfique que Mélany m'a donné, les paroles contiennent du latin vu que certain mot qui sont traduits sont très bien possible d'après l'histoire de Cenwen
Je continu de chercher.
Melany Flamme du forum.
Nombre de messages: 13720 Date d'inscription: 21/04/2008
Sujet: Re: CDC ! Cenwen song:Spellforce. Mer 30 Mar 2011 - 5:09
Exact Quentin, il y a effectivement des mots en Latin dans les paroles de la chanson de Cenwen !
Merci pour l'info, ça va faciliter les recherches quand à la traduction des paroles en Français ! Verei cu wiru julime Throw wohi mi cru, wohi. Manja kheri lei worhed koro threi truh. Manjarho gandhalei rhu freilhed, Throw wohi mi cru, mi. Thei mi cru thora, thei mi cru ver. Thu ti fruhlurha, thei, wo thei. Manjarho gandhalei rhu freilhed, Throw wohi mi cru, mi Thei mi cru thora, thei mi cru ver. Thu ti fruhlurha, thei, wo thei. Verei cu wiru julime Throw wohi mi cru, Throw wohi mi cru, wohi.
Par exemple pour le premier vers : Verei cu wiru julime. Le premier mot de la chanson, " Verei ", signifie " Il est vraiment " en Latin ! Ça commence bien. Ensuite, si on continue, le deuxième mot " cu " signifie " lorsque le ". Ensuite, problème pour le troisième mot, wiru ! Car il n'existe pas en latin. Et là, merci Google Traduction, ce mot est Polonais et signifie " vortex ". Pour le quatrième mot, julime, il n'y a aucune traduction possible !
Allez, j'attaque le deuxième vers : Throw wohi mi cru, wohi.
En latin, " throw " veut dire jeter. Pour " wohi ", je ne sais pas ! Par contre, " mi cru ", en latin veut dire " ma cruauté ".
Pour le troisième vers, Manja kheri lei worhed koro threi truh, je n'ai rien trouvé ! Ni en latin, ni en polonais, etc ...
Même résultat pour le quatrième vers, Manjarho gandhalei rhu freilhed. Là, je me demande quelle langue ils ont utilisés pour l'écrire, cette chanson !
Le cinquième vers, Throw wohi mi cru, mi. est pareil que le deuxième vers, à l'exception du dernier mot, " mi ", qui signifie en Latin " moi/mon ".
Le sixième vers est très intéressant à traduire du Latin avec Google. Thei mi cru thora, thei mi cru ver. Mot par mot, cela donne : thei = Leur, mi = mon, cru = la cruauté et la, thora = ??, thei = leur, mi = mon/moi, cru = la cruauté et au, ver = printemps. Après, je pense qu'il faut rajouter des petits mots de liaison ... Et, ce qui est bizarre, ce que quand on met la phrase entière à traduire, Google donne : Leur cruauté et, mon lit, mon cher leur cruauté et leur ressort. Bizarre !
Etc, etc pour les autres vers ... merci Google et Quentin, lol !
Quentin Petite flamme.
Nombre de messages: 105 Age: 20 Localisation: Sur les poutres du chateau du Shogun Date d'inscription: 01/12/2010
Sujet: Re: CDC ! Cenwen song:Spellforce. Mer 30 Mar 2011 - 7:54
J ai pas la traduction mais j' ai le but de la chanson et a qui elle s adresse
Cette chanson est pour Aryn le dragon pour qui elle chanté mais comme elle a était enlever elle dit ces mot
Leur cruauté est mon lit , mon cher leur cruauté et leur ressort
sa veut dire
Je dort dans la torture (la torture est certainement le faite d étres loin du dragon) Aryn leur cruauté et leur ressort (sa leur permet dafféblir les elfes de glace)
Cenwen doit chanté cette chanson depuis un donjon ou elle est enfermé a Shal'dun (se prononce Chaledoune) pour ce qui connaise pas ces la capital du royaume de L'empire Poupre qui commandé l'enlévement, pour détourné l'attention des elfes de glace de Tirganarch. Les Impériaux on envoillé un jeune homme du nom de Grimaux pour séduire une fille du qui s'appel Léna qui est membres d'un groupe de personne qui était des esclave d'une région Miratour si je me trompe pas avec l aide de se groupe qui se fais dupé croyant lutté pour leur liberté, grace a se groupe Grimaux lança une offencive sur un avant poste des elfes de glace pour faire croire a une attaque des êtres humain.
Les Impériaux sont les elfes noir la pire espéces qui éxiste peut étres
L'Empire Pourpre est un ordre des Adorateur de Nor (dieu de la nuit et des ténébre) mais il n'on rien avoir avec les Elfes Noir de Drag'lur (drague lourd) qui sont mener par Craig Unchalarch (ounechalarque) qui sont des Norcaine (adorateur de nor elfe noir) qui vive dans l'honneur est la noblesse.
Dernière édition par Quentin le Mer 8 Juin 2011 - 10:17, édité 2 fois
Quentin Petite flamme.
Nombre de messages: 105 Age: 20 Localisation: Sur les poutres du chateau du Shogun Date d'inscription: 01/12/2010
Je ne parle pas l'elfique mais je regrette de ne pas avoir vu ce message plus tôt, c'est un chant sublime, on voit que les images sont extraites d'un jeu, les décors, les costumes, tout est magique.
Je vais regarder la seconde, j'adore
Quentin Petite flamme.
Nombre de messages: 105 Age: 20 Localisation: Sur les poutres du chateau du Shogun Date d'inscription: 01/12/2010